Origen y personalidad de la Serpiente-Rerek en los Textos de los Sarcófagos
Por Jorge Roberto Ogdon
24 febrero, 2002
Modificación: 21 abril, 2020
Visitas: 10.973

Pervivencia de la serpiente-Rerek en el Libro de los Muertos

Es bien sabido que los TdS han servido de arquetipo a muchos Dichos del Libro de los Muertos, entre ellos al célebre Dicho 17 y su diálogo mitológico. En este corpus de literatura funeraria que caracteriza al Reino Nuevo, Rerek sobrevivió en el contexto de una serie de Dichos destinados a rechazar o anular la actividad nefasta de variadas criaturas ominosas (Dichos 31-7; 39-40A.B; 149 [iAt VII]). Las menciones explícitas aparecen en los Dichos 33, 39 y 149 (iAt VII). Luego de una lectura concienzuda del dossier de fuentes literarias que presentamos al final, se notará inmediatamente que el Dicho 33 no es más que una versión muy abreviada del Dicho 369 de los TdS, representando quizás un punto de transición entre las versiones de una y otra compilación.

Ilustración del dicho 33 del Libro de los Muertos de Nebseni. Dibujo © 1993, Editorial Kier

Ilustración del dicho 33 del Libro de los Muertos de Nebseni. Dibujo © 1993, Editorial Kier

El Dicho 34 presenta un contenido familiar bajo imágenes originales, que involucran a la diosa felina Mafdet.

Ilustración del dicho 34 del Libro de los Muertos de Najtamon. Dibujo © 1993, Editorial Kier

Ilustración del dicho 34 del Libro de los Muertos de Najtamon. Dibujo © 1993, Editorial Kier

El Dicho 35, pese a su título, como se podrá ver, guarda con mucha precisión las versiones de los TdS acerca de la protección corporal de la momia en el sepulcro. En este sentido, el Dicho 149 enseña la conservación pura del sentido original de Rerek como una entidad «destructora» de ciertas partes vitales y sutiles del difunto: «se alimenta de los bienaventurados», dice explícitamente un pasaje.

Por último, el Dicho 39 nos muestra la homologación de Rerek con Apep (o, Apofis) como representantes del Caos negativo. Notemos que, en el templo de Edfú, en tiempos tardíos, se llevaba a cabo el ritual de la «Destrucción de los Ojos de Rerek», siendo llamativo que esta agresión a los ojos, que en tiempos del Reino Meido era uno de los rasgos típicos del comportamiento de Rerek, ahora se hubiera vuelto en su propia contra. Como el veneno de las sierpes, que se torna en su propia contra ya desde las épocas de los TdP.

ADENDA:

DOSSIER LITERARIO DE LA SERPIENTE-REREK

TEXTOS DE LOS SARCÓFAGOS

Traducción directa del jeroglífico © 1997, 2002, Jorge R. Ogdon

Dichos 369-70 [7]

¡Sal serpiente movida por el viento (Sw)! ¡Has comido el ratón que Ra abomina! ¡Has masticado los huesos de una gata podrida! Rechazar a una sierpe-hefau en el Inframundo/necrópolis. ¡Oh nk y kd (??), soy hety en la noche de morir! ¡Soy uno que viene cuando es llamado! ¡Y tú vendrás a mí sobre tu rostro! ¡Tu {ilegible} está sobre tu ceja izquierda y tu calvicie es lo que está sobre ella! ¡Soy uno que viene según su propio deseo y nada <me> es arrebatado! «¡Oh Shu!» – dice Aquel de Busiris, y viceversa – «Neit está llevando su tocado, Hathor hace feliz a Osiris, y, ¿quién es aquél que le comerá o me comerá? No se quién me dejará hablar». El hombre que recite este Dicho sobre ello, no permitirá (scil., el encantamiento) que estas sierpes-rerek le coman en el Inframundo/necrópolis, ¡sino que él se comerá a todas estas serpientes-rerek!

Dicho 378[8]

Recitado de las palabras (Dd-md.w): Rechazar a Rerek y no (dejarle) tomar la cabeza de un hombre de sí mismo. ¡Oh Rerek, los movimientos de Shu son lo que Bastet ha abierto y no seré entregado a quien es como aquellas cosas que son cortadas! ¡Soy yo quien es Horus! ¡He venido aquí desde los límites del Cielo y el Inframundo! ¡He pasado por la capilla del Aura (kAt) de Hathor, sobre la cual están asentados los Cuatro Soportes del Cielo! ¡He visto la expulsión del Destructor y la destrucción de las auras (kA.w) en la Casa de Aquellos que son Apaleados, y te diré lo que vi allí! ¡Oh serpientes-hefau, que estáis echadas sobre vuestros rostros, sus cabezas cortadas y sus vértebras cercenadas, sin asociarse ni unirse en mi contra, porque he venido para expulsar al Destructor y destruir las auras. Rechazar a Rerek y destruir las auras.

Dicho 379[9]

Dicho para rechazar a Rerek. ¡Ven, levántate por ti mismo, oh Señor de los Muros, y busca a la Dama de Uto, estirando el cuerpo viviente! ¡Marcha ante la mirada de la plebe! ¡Veme como un leopardo ante tu vista! ¡Tu cola es la del serpo-toro (i.e, mezcla de sierpe y toro), tus partes traseras son {ilegible}! ¡Ven a mí, oh Horus! ¡Por tu falo! ¡Venga él!

Dicho 381[10]

¡Retrocede […] del poste de tormento! ¡Cuídate de Saltador! Significa: Rechazar a Rerek y destruir las auras. Si un hombre recita este Dicho contra una serpiente-hefau, ésta será rechazada.

Dicho 382[11]

Mi padre está […], mi madre está […], y la sierpe-hefau es rechazada en el Inframundo/necrópolis. Significa que Rerek está rechazada.

Dicho 434[12]

Pasar junto al Primordial y rechazar a Rerek. He ido desde la Pobre hasta la Mansión de la Pobre. ¡Soy yo quien está con Aquel-que-mide-los-Rostros, porque estoy buscando a Osiris en Heliópolis, porque he sido enviado por el Grande, el Señor Universal (nb-r-Dr), quien no puede morir!

Dicho 435[13]

Rechazar [a Rerek] y destruir su veneno. ¡He rechazado tu <poder para> hacer temblar, oh gran serpo-toro, cuyo veneno es éste que está en su cráneo, cuya respiración es para tu sacrificio! – y viceversa […] ¡Dame lo que está en tu boca, porque soy uno de los que está en pos de […?…]!

Dicho 436[14]

Rechazar a Rerek y destruir su veneno. ¡Oh tú que corta las cabezas y cercena los cuellos de los enemigos de Osiris! ¡Oh tú, serpiente-henbâa, que no tiene brazos ni piernas! ¿Estás orgullosa de lo que están tu boca o por lo que tu madre de ha dado? ¡Tu madre irá en tu contra! ¡Ve contra quien te crea débil!

Dicho 586[15]

Repeler a Rerek y repeler a los cocodrilos con magia (HkAw). ¡Atrás, Rostro Negro, porque no has sido invocado! Cuando tu poder está contra mí, ¡soy yo quien está en mi cuerpo! ¡Estoy en mi cuerpo porque soy yo quien sale alcanzando la boca como un hombre necesitado! ¡Nada has podido hacerme! ¡Aker no ha podido transgredirme! ¡Oh caldero! ¡Tú eres un caldero cocido en un bracero y hay una acusación en tu contra en el Inframundo! En cuanto a aquellos que vigilan mi boca (o, mis dichos, en sentido figurado), ¡que los canales no se llenen a causa de sus alientos!

¡Salud a ti, oh Ra, quien porta su filamento! Procede a la Sala del Consejo y cuenta a tus pares, quienes vigilan a quien destruye las auras. ¡Oh Ojos Azules, quien tiene la mirada acuosa, cuyo poder es severo, cuya manifestación (bA) nunca encuentra oposición! ¡Levanta a la Gran Señora que está inerte para que ella pueda verle, a quien destruye las auras, cuyas cabezas están injuriadas y cuyos rostros están temerosos!

¡Oh Ciego de la Visión que está en tu rostro! ¡Levanta el brazo y ponlo sobre tu fuerte brazo! En cuanto a él, quien destruye las auras, ¡que no dañe a Ra en su filamento […]! El padre de tn está despierto, las aguas están descubiertas, sus serpientes-hefau son ejecutadas; ¡éste, tu brazo tan fuerte, está bajo el dominio de Atum! ¡Recibe tus armas en tu mano! ¡Habla por Ra y Ra hablará por mí y por ti! ¡Mata a este asesino de sus auras y destructor de sus auras, con esta fuerza y este vigor tuyos, con este poder tuyo! ¡Pueda Ra, quien envía su aura, no fallar! Entonces, ¡no fallaré cuando envíe a mi aura, porque soy yo quien es Atum equipado con sus armas! ¡Porque soy yo quien ha robado el poder (sxmw) de quien destruye las auras! ¡Si me vuelvo débil, Ra se volverá débil! ¡Si me detengo, Ra se detendrá! ¡Porque soy yo quien tiene mi filamento en la mano, así que, detente!

Dicho 640[16]

Dicho para no entrar en [el bloque del sacrifico] del Inframundo/necrópolis y rechazar a Rerek. Mi palabra ha sido dicha. El nudo ha sido atado detrás de mí en el Cielo. La Tierra está custodiada por Ra diariamente. He hecho firme el nudo contra los Inertes que están a mis pies, en aquel Día de Cortar la Trenza. El nudo es atado detrás de mí por Set, en cuyo poder estuvo antes la Compañía Divina, antes de que el Rugido deviniera a la existencia, así que ustedes podrían sanarme como éste que mató a mi padre. ¡Porque soy yo quien toma posesión de las [Dos] Tierras! El nudo es atado detrás de mí [por] Nut, quien vio [el Primer Tiempo] antes de que los dioses nacieran […] ¡Soy yo quien es pnty! ¡Soy yo quien es el Heredero del [Gran] Dios!

OTROS DOCUMENTOS DEL REINO MEDIO

Capilla Museo del Louvre E.25485[17]

Dicho para rechazar a Rerek. ¡Oh Furibunda que ha salido de la Tierra! ¡Lamedora que ha salido de una caverna! ¡Tú has devorado el Ojo de Ra! ¡Tú has lamido el Ojo de Baba, quien devora a su señora cuando excava la tierra con sus cuernos, quien se prepara para los dos momentos de su ira! ¡Revoleo tu bastón bifurcado como Horus, tomando tu cabeza! ¡He alejado a tu manifestación (bA)! ¡He robado tu veneno! ¡Hey, Movedizo que ha salido de la Tierra! ¡El hijo de Baba! ¡Sierpe resbalosa! ¡Saqueador que ha salido de su agujero! ¡Tú has devorado el Ojo de Ra! ¡Tú has lamido el Ojo de Baba! ¡tmtm, tú debes entregar esto a Ra! ¡Rugidor, yace! ¡tmtm viene por ti! ¡El Golpeador (Hwtyw) viene! ¡Si tu le das mientras se retrasa por Ra, el oponente llegará después que haya emergido del Huevo que está en la tierra del Misterioso.

EL LIBRO DE LOS MUERTOS

Dicho 34[18]

Dicho para que N no sea mordido por una serpiente-hefau en el Inframundo/necrópolis. Recitado por N: ¡Cobra, soy la Llama que brilla en la frente del Eterno, el pavés <que portan> los dnp! ¡Permanece lejos de mí porque soy Mafdet!

Dicho 35[19]

Dicho para que N no sea comido por una serpiente-hefau en el Inframundo/necropólis. Recitado por N: ¡Oh Shu! – así dice el Busirita (i.e., Osiris). ¡Oh Osiris! – así dice Shu. Neit, portadora de la corona y Hathor que ha criado a Osiris. Aquel quien es capaz de comerlo es capaz de comerme. ¡Oh barca-sxn, libérame, libérame! ¡Gusano-sksk! – así dicen las plantas-sm – ¡Guárdate de las plantas-iAqt! ¡Éste, Osiris, éste solicita su tumba! ¡Que caigan los Ojos del Primogénito, que son sus Dos Compañeras, sobre ti! ¡Y que quien deba repartir justicia sea el juez del momento!

Dicho 39 (Extracto)[20]

Dicho para rechazar a Rerek en el Inframundo/necrópolis. (A decir) por N: ¡Atrás, yace, atrás, Apep! ¡Ve a anegarte en el estanque de Nun, en donde tu padre ordenó que se cumpliera tu suplicio! ¡Apártate del lugar donde Ra nació, en el que tú tiemblas! ¡Soy yo quien es Ra, oh, tú que tiemblas por su causa […]!

Dicho 149 (iAt VII) [21]

Séptimo Montículo (iAt). (De color) verde. (Llamado) «La Montaña de Rerek». Palabras dichas por N: ¡Oh ciudad de Iss, lejana (y difícil) de verse, ya que tu aliento abrasador es (como una cortina) de fuego! ¡Una sierpe vive en ti, cuyo nombre es Rerek! Su espalda mide siete codos de largo y se alimenta de los bienaventurados, abasteciéndose de su poder mágico (HkAw)! ¡Atrás, Rerek, que están en Iss, que muerdes con tu boca y fascinas con tus ojos! ¡Tus huesos están quebrados y tu veneno inutilizado! ¡No vendrás en mi contra porque tu veneno no entrará en mí! ¡Que tu veneno caiga a tierra y que tus labios se queden quietos en tu agujero! ¡Su toro ha caído a causa de la serpiente y la serpiente a caído a causa de su toro! ¡Heme aquí, sano y salvo! En cambio, ¡tu cabeza será cortada por Mafdet!


[7] TdS V, 31-4.
[8] TdS V, 41-2.
[9] TdS V, 43.
[10] TdS V, 44.
[11] TdS V, 44.
[12] TdS V, 283-5.
[13] TdS V, 286.
[14] TdS V, 287-9.
[15] TdS VI, 205-8.
[16] TdS VI, 261.
[17] J. Vandier, loc.cit. en nota (2).
[18] F. Lara Peinado, Libro de los Muertos. Estudio preliminar, traducción y notas (Madrid, 1993), 83; B. de Rachewiltz, El Libro de los Muertos de los antiguos egipcios (Buenos Aires, 1993), 72-3.
[19] F. Lara Peinado, 84; B. de Rachewiltz, 73.
[20] F. Lara Peinado, 88; B. de Rachewiltz, 74-5.
[21] F. Lara Peinado, 274.

Páginas: 1 2

Whatsapp
Telegram