Estela de Suty y Hor (British Museum EA826)
Por Santiago Mallebrera
8 octubre, 2019
Estela de Suty y Hor. Foto wikipedia (detalle)
Modificación: 18 marzo, 2020
Visitas: 5.089

Esta estela conservada en el British Museum nos aproxima a dos hermanos gemelos llamados Suty y Hor (Seth y Horus) que vivieron durante reinado de Amenhotep III y fueron Supervisores de los trabajos en el Templo de Luxor y encargados directos de la construcción del primigenio santuario del templo. El texto está dividido claramente en tres partes bien diferenciadas, siendo la más interesante la primera de ellas.

A pesar de que se suela identificar este texto con un himno al sol, en momento leemos la primera línea nos damos cuenta de que el destinatario de las alabanzas es el dios Amón. En concreto está dedicado a la fuerza creadora del dios identificada con Horajti, que es una forma de Ra y, por tanto, también asimilada a Amón-Ra. Las connotaciones de esta premisa son tremendamente interesantes ya que pocos años después de la inscripción de esta estela se va a venerar desde la realeza a esta misma fuerza creadora identificada con un nuevo dios: Atón. Si analizamos con detalle el texto nos vamos a dar cuenta cómo muchos de los conceptos que va a aparecer asociados a Atón en los himnos escritos en Amarna, ya aparecen aquí pero identificados indirectamente con el dios Amón. Incluso en una de las líneas se refiere a esa fuerza creadora del dios Amón cómo “¡Saludos a ti, oh Atón de la mañana!”. En definitiva, se trata de un texto muy interesante que podría mostrar la transición entre la veneración a la fuerza creadora del dios Amón-Ra y el posterior surgimiento del dios Atón, asociado a este mismo concepto.

Foto wikipedia aquí

 

Una adoración a Amón cuando aparece como Horajti por el Supervisor de los trabajos de Amón Suty y el Supervisor de los trabajos de Amón Hor. Ellos dicen:

“¡Saludos a ti, Oh Ra, la hermosura de cada día!
El que aparece en la mañana sin descanso.
Jeprí, el que se fatiga con trabajo.
Tú brillas en la cara, aún desconocido;
el electrum no alcanza tu esplendor.
Creador de ti mismo, tú diste forma a tu cuerpo;
creador que no ha sido creado; el Único;
el que atraviesa la eternidad, por encima de los caminos,
con millones (de personas) bajo su guía;
(Así) como es tu esplendor (así es) como es el esplendor del cielo,
pero tus colores son más brillantes que los suyos.
Cruzas el cielo con todos mirándote
y cuando te vas, permaneces oculto a sus miradas.
Apareces al amanecer diariamente
y tu navegación es exitosa bajo (el gobierno) de Tu Majestad.
En un corto día, tú recorres un camino de millones y cientos de miles de Iterus[1].
Cada día es un momento bajo tu (mando)
y ya ha pasado cuando tú te vas a descansar.
Las horas de la noche pasan para ti del mismo modo,
y tú la pones en orden (la noche) sin cesar en tus esfuerzos.
Todos los ojo(s) ven por ti
y no existe su provecho cuando Tu Majestad se pone.
Cuando te levantas temprano para brillar en la mañana,
tus rayos de luz abren los ojos del rebaño.
Y cuando te pones en el Oeste,
entonces ellos duermen como si estuvieran muertos.
¡Saludos a ti, oh Atón de la mañana!
Creador de todo, quien hace que ellos vivan.
Gran halcón de moteado plumaje.
Escarabajo que se eleva por sus propios medios;
quien llego a existir por sí mismo y que no ha sido engendrado;
Horus el mayor en medio Nut[2];
quien es aclamado por su salida y su puesta;
quien crea lo que la tierra produce;
el Jnum y el Amón de la humanidad[3];
quien se apodera de las Dos Tierras, de grande a pequeño;
Madre benéfica de dioses y hombres;
artesano paciente e infatigable cuando ellos fueron creados sin número;
Valiente pastor que conduce su ganado a su refugio y hace que ellos vivan;
quien se apresura, acelera y corre;
Jeprí cuyo nacimiento es distinguido;
quien exhibe su belleza en el cuerpo Nut[4];
quien ilumina las Dos Tierras con su disco solar;
Dios primordial de las Dos Tierras, quien se creó a sí mismo;
quien ve todo lo que ha creado; el único;
quien llega al borde la tierras cada día a la vista de aquellos que las pisan;
quien se eleva en el cielo transformado en Ra.
Él crea las estaciones con los meses;
aliento ardiente cuando quiere, frío cuando lo desea.
Él hace que los cuerpos estén débiles y después los abraza.
Cada tierra se regocija de su ascenso cada día para adorarlo”

 

El Supervisor de los trabajos Suty y el Supervisor de los trabajos Hor dice: [5]

“Yo soy un administrador en tu harén[6], Supervisor de los trabajos en tu mismo santuario[7] que te construyó tu hijo, tu amado, el Señor de las Dos Tierras Neb-Maat-Ra[8], dotado de vida. Mi Señor me designó para administrar tus monumentos porque sabía que yo estaba vigilante. Yo actué como un administrador valiente en tus monumentos, quien hace (cumplir) Maat según tu deseo porque sé que te complaces con Maat y engrandeces a aquel que la practica sobre la tierra. Como yo la practico, tú me hiciste grande e hiciste que fuera favorecido sobre la tierra, en Karnak. Yo estoy en tu séquito cuando apareces. Yo soy un hombre justo que repudia el mal y que no se complace con cada palabra de quien dice mentiras. Sin embargo, mi hermano, mi semejante, yo estoy satisfecho con su conducta. El salió del útero junto a mí en este día.”

 

El supervisor de los trabajos de Amón en el Templo de Luxor Suty y Hor (dice):  [9]

“Yo soy el administrador del lado oeste y él del lado este[10]. Nosotros administrábamos los grandes monumentos de Karnak, al frente de Tebas, la ciudad de Amón. Concédeme que sea un anciano en tu ciudad, que pueda contemplar tu perfección, un entierro en el Oeste, el lugar dónde descansa el corazón  y que pueda unirme a los alabados que marcharon en paz. Dame un dulce viento cuando amarre y que sean portadas guirnaldas (?) el día del Festival Wag[11].”

 

 


Notas: 

[1] Aunque se suele traducir Iteru como millas, es una medida de superficie que, actualmente, se estima en unos 20.000 codos egipcios (10,5 Km.)
[2] Nut aquí representa el cielo del inframundo (Duat) por el que Ra surca las horas de la noche.
[3] En esta frase está atribuyendo al sol las cualidades de Jnum y Amón. De hecho, a partir de ahora va a identificar a la deidad solar con atribuciones pertenecientes a estos dos dioses.
[4] Igual que la nota 2
[5] A partir de aquí el texto aparece en singular. Esto se debe a que esta parte está destinada a ser leída por cada uno de los hermanos y no por los dos en conjunto.
[6] El templo de Luxor
[7] Se refiere al santuario propiamente del templo, el lugar más sagrado de todo el recinto y en dónde se encontraba la imagen del Dios.
[8] Amenhotep III
[9] Igual que nota 5
[10] Por los datos que tenemos de Deir el-Medina, los equipos de trabajo se distribuían en dos grupos: el lado izquierdo y el lado derecho de la obra. Al estar orientado el templo de Luxor de Norte a Sur, esos lados son el lado oeste y el lado este.
[11] La fiesta Wag es uno de los festivales más antiguos de los egipcios y aparece  por primera vez durante el Reino Nuevo. Estaba dedicado a la muerte de Osiris y se honraban las almas de los difuntos en su viaje a la otra vida. Durante el festival, los egipcios hacían pequeñas embarcaciones que eran colocadas en la tumba y se construían pequeños santuarios que se hacían flotar en las aguas del Nilo.

 

Whatsapp
Telegram