Cuadernos de lengua egipcia – Fascículo VIII. La interrogación y las subordinadas (I)
Por Ángel Sánchez Rodríguez
27 febrero, 2017
Modificación: 24 marzo, 2017
Visitas: 8.078

portada-cuaderno8

Tabla de contenidos: 

Los pronombres interrogativos
Las partículas en las interrogaciones
Las proposiciones interrogativas virtuales
Las proposiciones interrogativas no virtuales con adverbios interrogativos
Las interrogativas negativas
Los interrogativos en copto

Las proposiciones subordinadas
Clasificación de las proposiciones subordinadas sustantivas
Las proposiciones subordinadas sustantivas desmarcadas
Las conjunciones sustantivas verdaderas
Las proposiciones subordinadas sustantivas introducidas por nexos
Nominalización por la enclítica js
Frases idiomáticas usadas como sustantivos
Negación de proposiciones subordinadas sustantivas
Los tiempos segundos en demótico y copto

Las proposiciones subordinadas relativas
Generalidades
Clasificación estructural
Clasificación sintáctica interna. el pronombre resumptivo
Las relativas desmarcadas o virtuales
Proposiciones relativas marcadas por el adjetivo relativo nty nty
Sintaxis de las proposiciones relativas marcadas por el adjetivo relativo nty nty
Proposiciones relativas marcadas por el adjetivo relativo negativo jwty jwty
Otra forma de traducir proposiciones relativas

Las formas relativas
Generalidades
Clasificación sintáctica de las formas relativas
Clasificación aspectual de las formas relativas
Usos de las formas relativas
La fórmula de invocación de ofrendas
Sintaxis de las formas relativas
La construcción sdm pw jr.n.f
La negación de las formas relativas

El conjuntivo
Generalidades
Negación del conjuntivo
El conjuntivo en demótico y en copto
Las proposiciones relativas en neo-egipcio
Las proposiciones relativas marcadas por el adjetivo relativo nty en neo-egipcio
Los participios y las formas relativas en neo-egipcio
La construcción infinitivo + forma relativa en neo-egipcio
Negación de las formas relativas
Las proposiciones relativas en demótico y copto. Los convertidores relativos


Descargar en pdf  Fascículo VIII

 

Whatsapp
Telegram